Сама подумай:
Na or Naitvi. - Я Найтви. (меня зовут Найтви)
Nanai, natvi - моё яблоко, моё дерево
Ni or Naitvi. - Ты Найтви (тебя зовут Найтви)
Ninai, nitvi, ninei - твоё яблоко, твоё дерево
Nai va na. Nai va ni. - Яблоко моё. Яблоко твоё.
Na - я, Ni - ты.
or - быть, являться, зваться; to be (англ.), sein (нем.), wa (яп.)
va - принадлежать; no (яп.)
Есть местоимения в им. п. - Na, Ni; категория притяжательных (да и всех остальных, собственно) отсутствует. Словосочетание "чьё-то что-то", вроде "моё яблоко", строится просто постановкой перед существительным нужного местоимения. Никаких изменений, особых форм, просто берём и: nanai, ninai. Всё. И звучит красиво.
Как сказать "Яблоко - моё"? Берём частицу va. Система здесь похожа смешение японского и английского; по смыслу, по функции своей это - японское no, по форме - всё равно что английское to be. И говорим: "Яблоко va я". Опять же не надо никаких притяжательных местоимений.
А если сказать "Яблоко or я", то это будет значить, что я яблоком являюсь (ох ня). Это натуральное английское I am. Только ещё проще - оно не спрягается.
Тем же принципом, которым мы говорили "моё яблоко", мы скажем "одно яблоко", "два яблоко", "много яблок", "мало яблок". Числительными будут также слова типа согл+гл. Не знаю ещё, как будет "один" или "много", но "мало" будет "ту". Tunai. А если надо сказать "мало моих яблок": сначала идёт местоимение, потом числительное: natunai.
Вроде всё пока.
Если здесь вообще сколько-нибудь понятно, а то, я вижу, я что-то сегодня не очень дружу с русским.
Теперь берём Хехраис. Вот сейчас как возьмём Хехраис...
Потом возьму Хехраис. Пришли ко мне.